|
|
FEW
|
|
|
|
Französisches Etymologisches Wörterbuch de Walther von Wartburg Le dictionnaire étymologique et historique du galloroman (français et dialectes d'oïl, francoprovençal, occitan, gascon)
|
|
Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW)
|
En vertu d'une convention passée entre le Fonds National Suisse et le CNRS, le Centre du Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW) a été transféré en 1993 de Bâle à Nancy, à l'INaLF (devenu depuis l'ATILF). Sa tâche consiste à poursuivre dans ce cadre l'édition du dictionnaire étymologique du galloroman fondé et rédigé, pour sa plus grande part, par le Suisse Walther von Wartburg (1888–1971).
|
|
La traduction du titre de l'ouvrage : Dictionnaire étymologique français et son sous-titre : Une représentation du trésor lexical galloroman (= Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes) déterminent la perspective et l'objet que lui avait assignés Wartburg. Le FEW vise à fournir le tableau le plus complet possible du lexique galloroman dans une perspective génétique. Véritable Thesaurus galloromanicus, le FEW s'efforce de rassembler toutes les données accumulées par la lexicographie du français, du francoprovençal, de l'occitan et du gascon, de leurs parlers dialectaux, de leurs argots et de leurs technolectes, tant dans leurs états passés que modernes. Ces données, après analyse des évolutions phonétiques, morphologiques et sémantiques qui les ont marquées, sont classées, avec les références précises aux sources, dans des articles qui décrivent et expliquent le développement depuis l'étymon jusqu'aux aboutissements contemporains dans toutes ses ramifications morphologiques et sémantiques.
|
|
Moyens
|
Le Centre du FEW se compose d'une équipe de cinq personnes – dont deux se partagent actuellement un poste de jeune chercheur financé par le Fonds National Suisse – à laquelle des romanistes français et étrangers apportent leur aide. La bibliothèque du fonds Wartburg, en dépôt à l'ATILF depuis octobre 1993, fournit la base lexicographique essentielle que complètent les fonds bibliographiques et les bases de données de l'ATILF.
|
|
Publications
|
La tâche de l'équipe du FEW est de mettre à la disposition du public scientifique la meilleure analyse historique possible des matériaux lexicaux et d'en faciliter l'accès au lecteur.
Dans cette perspective, cette équipe offre régulièrement diverses publications. Avec l'année 2003, le FEW avait, par exemple, vu s'achever les grands projets qu'il avait mis sur le métier depuis plus de 10 ans, à savoir :
le dernier fascicule du volume 25 (refonte A-) : 2002
le dernier fascicule des étymons d'origine inconnue ou incertaine (= "Inconnus") (vol. 22/2) : 2001
la table des matières des volumes des "Inconnus" (vol. 21-23) : 2001
l'index raisonné des matériaux contenus dans les différents volumes du FEW (vol. 1-25) : 2003. Ce dernier ouvrage, préparé sous la direction d'Éva Buchi et auquel ont collaboré une trentaine de personnes, a pour but de rendre les 25 volumes et les 16.707 pages du FEW plus accessibles aux chercheurs et aux étudiants, et donc de contribuer à sortir cette œuvre majeure de la linguistique romane de son état de sous-exploitation.
|
|
Büchi (Eva), 1996. Les Structures du Französisches Etymologisches Wörterbuch. Recherches métalexicographiques et métalexicologiques, Tübingen, Niemeyer (comptes rendus : Bracchi Salesianum 60 [1998], 604 ; George Journal of French Language Studies 7 [1997], 214-215 ; Hanton Rivista Italiana di Onomastica 5 [1999], 194-196 ; Hausmann Romanische Forschungen 110 [1998], 286).
|
Büchi (Eva) / Chambon (Jean-Pierre), 1995. "« Un des plus beaux monuments des sciences du langage » : le FEW de Walther von Wartburg (1910–1940)", in : Antoine (G.) / Martin (R.) (éd.), Histoire de la langue française 1914-1945, Paris, CNRS-Éditions, 935-963.
|
Matthey (Anne-Christelle) / Thibault (André), en préparation. Le FEW de Walther von Wartburg : introduction pratique à son utilisation.
|
|
|
|