C.N.R.S.
 
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

http://www.atilf.fr/dmf/definition/toucher 
Liste des articlesStructure des articlesArticles sans exemplesArticles complet
 17 articles
 
 Article 1/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[]
 

-

Nul ne fait mal sans que le mal le touche V. mal1

 

-

Qui touche la poix, il en sera souillé V. poix
 

Lexique de proverbes Pierre Cromer

 Article 2/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

I. -

"Aborder (un sujet, une question)" : ...avant que nous passions plus oultre, afin que oublié ne soit, nous convient ycy touchier deux questions par especial qui nous pourroient estre faictes sur deux poins que touchié avons (CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 80).

II. -

Toucher de qqc. à qqn. "Parler de qqc. à qqn" : ...et s'elle cognoist que ce soit le meilleur de lui en dire quelque chose, elle lui en touchera a part, doulcement et benignement. (CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 55).

III. -

Toucher à. "Avoir trait à" : Or avons dit ce que apertient et touche a la largece de la sage princepce (CHR. PIZ., Trois vertus W.H., c.1405, 80).
 

Pizan Joël Blanchard / Michel Quereuil

 Article 3/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

A. -

Empl. trans. dir.

 

1.

Au propre

 

a)

"Entrer en contact avec, toucher" : Pour vous est ce doulx oignhiment. Jhesus, m'amour et ma plaisance, Ne prenés pas en desplaisance Ma seule joye, si vous touche. (Pass. Auv., 1477, 152).

 

-

"Tâter" : Luy voy tu point les vaines batre ? Advise y ! Touche le ung peu. (Pass. Auv., 1477, 250).

 

b)

"Frapper" : [Le bourreau :] Jehan (...) Guyeres plus n'est longue ta vye, Je t'affye. Pour se fault ton chief aprocher. Doulcement le te veulx louger Et toucher. (Pass. Auv., 1477, 100).

 

c)

"Mettre en contact"

 

-

Toucher de qqc. sur qqc. : Coment, dea ? Je y voy clerement ! (...) C'est la vertu du sang precieux De ce prophete glorïeux, Duquel j'ay sur mes yeulx touché. (Pass. Auv., 1477, 231).

 

d)

"Jouer de (un instrument de musique)"

 

-

Empl. abs. : Sus, menestriers ; accop touchés ! (Pass. Auv., 1477, 91).

 

2.

Au fig. "Réprimander" : Le jeune est mal embouché Et acroché A tout mal faire et mal dire. Jamais ne veult estre touché Ne reprouché. Qui le reprent, il croyst en yre. (Pass. Auv., 1477, 118).

B. -

Empl. trans. indir. Toucher à. "Chercher à s'approprier" : GABRIEL. Bien vous gardaré de y toucher [à l'âme de Jean Baptiste], Dyables maulvais et maleureux ! (Pass. Auv., 1477, 112).
 

Passion d'Auvergne Jean-Loup Ringenbach

 Article 4/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

A. -

Empl. trans. dir.

 

1.

Au propre. [Suj. inanimé] "Toucher qqc." : Mais ce ne est pas fort a respondre qui considere comment une chose pesante, aussi comme une pierre, seroit meue au milieu se elle ne avoit arrestement, car elle ne descendroit pas seulement tant que une partie de elle touchast le centre ou le milieu, mais tant que le milieu de elle fust ou milieu du monde et que il eust autant de pesanteur d'une part comme d'autre. (ORESME, C.M., c.1377, 560).

 

-

Empl. abs. : Et ainsi en demeure deux [sens naturelz] qui sentent senz moien qui soit dehors, c'est assavoir, touchier et gouster. (ORESME, E.A.C., c.1370, 220).

 

-

Inf. subst. [Suj. animé] "Fait de toucher" : Et sont les delectacions qui sont en touchier et en gouster. (ORESME, E.A., c.1370, 221).

 

-

Au passif. [Suj. animé] "Être touché" : Et ainsi les sages de Troye n'estoient pas contenz de deffendre que Helene ne fust touchié, mais avec ce deffendoient que elle ne fust veüe. (ORESME, E.A.C., c.1370, 173).

 

-

Inf. à sens passif. [Précédé de la prép. à] : ...et n'est pas le ciel chaut formeement mais seulement en vertu aussi comme le vin ne samble pas chaut a touchier et si a vertu de eschaufer. (ORESME, C.M., c.1377, 440).

 

2.

Au fig. [Suj. animé ; dans une argumentation] "Aborder qqc." : Mais en recompensacion de ce, ceste partie ou nous sommes a, ou regart du ciel, .III. differences ou condicions plus que equivalentes a celle que dite est : une est car en la partie du ciel laquelle est vers nostre pole artique est plus grande multitude de estoilles fichies grosses et belles que en l'autre partie, et selon Aristote, l'estoille est la plus noble partie de son ciel, et ceste difference touche Averroïz. (ORESME, C.M., c.1377, 352).

 

-

Au passif : Et les manieres de la provision et comment l'en puet justement obvier a ce que nul ne soit fait trop grant furent touchiés en glose ou .XIXe. chapitre du tiers. (ORESME, Pol. Arist. M., c.1372-1374, 208).

 

-

Au passif empl. impers. : ...comme il a esté touchié ou septiesme Chapitre (ORESME, Monnoies W., c.1365, XXIX). Et selon Aristote, ceste volenté ne peut estre meue et meut le ciel telement perpetuelment par neccessité - non pas de constrainte, mes de complaisance. Mes selon verité, ce n'est pas impossible, si comme il fu touché ou chappitre precedent, que le ciel soit meu par une vertu ou qualité corporelle qui est en lui et sanz violence et sans travail, car la resistence qui est ou ciel ne l'encline pas a autre mouvement, ne a repos, mes seulement a ce que il ne soit meu plus isnelement. (ORESME, C.M., c.1377, 298).

 

3.

[Suj. inanimé] "Concerner qqn" : D'autre partie, se nous disons que sa felicité pour ce ne remue, c'est inconvenient dire que les biens et les maulx qui adviennent as enfans ne touchent en rien leurs peres et que il n'y redondent en aucune maniere. (ORESME, E.A., c.1370, 132). Et comme teles fortunes qui pueent avenir as amis charnels ou autres soient de moult de manieres et differentes et pueent estre les unes grandes, les autres petites, et pueent touchier les personnes, les unes plus ou de plus prés, les autres moins ou de plus loing en diverses manieres, qui voudroit particulierement diviser et parler de toutes les differences qui y peuent estre, ce sembleroit une chose infinie. (ORESME, E.A., c.1370, 137). Car ce qui advient a filz ou a neveus ou amis touche plus les vis que il ne fait les mors. (ORESME, E.A.C., c.1370, 137).

 

4.

Part. prés. en empl. abs. Touchant qqc. "En ce qui concerne qqc." : Et touchant la course de la monnoie d'argent, à la évaluacion du marc, il est aussi à doubter la diminucion du Royaume (ORESME, Monnoies W., c.1365, IV).

B. -

Empl. trans. indir.

 

1.

[Suj. inanimé et animé] Toucher à qqc.

 

a)

Au propre. "Avoir un contact avec qqc." : Si come la terre touche a l'eaue et a l'air et nouz touchons a l'air et l'air au corps en quoy il est contenu, et ainsi de chascun jusques au derrenier ciel qui n'est contenu en nul autre corps mais encore touche il au corps qu'il contient. (ORESME, C.M., c.1377, 54).

 

b)

Au fig. "Relever de qqc." : Et puisque les choses sont ainsi, il est cler et manifeste que a celui qui veult savoir politiques, il convient que il sache aucunement des choses qui touchent et appartiennent a la science de l'ame. (ORESME, E.A., c.1370, 141).

 

2.

Toucher de qqc. "Aborder qqc. (au cours d'une démarche intellectuelle)" : Aprés il [Aristote] declaire particulierement comment le vertueus a les .IIII. choses devant dites et touche premierement de concorde. (ORESME, E.A.C., c.1370, 464).
 

Oresme Charles Brucker

 Article 5/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; GD : tochier ; GDC : touchier ; DÉCT : tochier ; FEW XIII-2, 3a : tokk-]

I. -

Empl. trans. dir.

A. -

"Être en contact avec (qqn)"

 

-

Toucher charnellement (une femme). "Avoir des rapports sexuels avec (une femme)" : Treschier sire, verité dy ! Oncques homme ne me toucha Charnellement. (Myst. jeune fille L., c.1413-1445 [c.1530], 32).

 

-

"Mettre en contact"

 

.

Toucher la main sur qqn. "Mettre la main sur quelqu'un" : Ho ! je sçaray Assez tost se vous distes vray. Je toucheray ma main sur lui Et s'il est Dieu, tant qu'est a my, Je veul qu'il me face aucun signe. (MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 24).

B. -

"Dire"

 

-

Toucher mot à qqn : Je l'ay tant desiré a veoir, Et il m'a cy voulu pourveoir De sa presence qui vault moult, Car je vous dy qu'il c'est semout [l. semont] De venir cëans hosteler, Ce de quoy, au vray reveler, Ne luy eusse osé toucher mot. (Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 479).

 

-

Toucher une question à qqn. "Poser une question à quelqu'un, aborder une question avec quelqu'un" : Je ne sçay apparence querre Dont vient l'ymaginacion. Maistre, sauvez la question Que ce seigneur vous a touché. (Myst. Pass. Troyes B., a.1482, 425).

II. -

Empl. trans. indir. Toucher à qqn.

A. -

"Être en contact avec quelqu'un" : MAGDALENA. Mon seigneur, mon maistre ! DEUS. Tay toy ! Garde ne touche point a moy. (Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 257). [Réf. à Jean 20, 17]

 

-

[Geste de salutation] Toucher en la main de qqn. : LE ROY DE PARTHE. Messaigier, bien puissiez venir ! Hurfin, toichés en nostre main. De vous veoir avions grant fain. (Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 23).

B. -

"Concerner, intéresser" : Je n'oseray sans licience De l'empereur car il luy touche (OUDIN, St Genis M.S., c.1490, 78).

 

-

En tant qu'il me touche. "En ce qui me concerne" : Sachiez de vray qu'il n'a pas mis En oubli tous ses bons amis, Et aussi en tant qu'il me touche, De cuer, de vouloir et de bouche, Humblement je vous remercie. (MARCADÉ, Myst. Pass. Arras R., a.1440, 27).

 

-

"Affecter désagréablement" : Tu te pourras trop avancer De nommer si souvent Jésus. Sais-tu quoy, ne le nomme plus Devant nous, car le fait nous touche. (Myst. ste Barbe P., 1493, 45).

III. -

Part. prés. en empl. prép. "Concernant" : S'il avenoit qu'on eust mestier De moy, touchant vostre personne, Seurement ce mot cy vous sonne : Guere languir ne vous feroye. (Myst. jeune fille L., c.1413-1445 [c.1530], 53). Mais deux motz fault que je vous dye Touchant le fait de ceste guerre, Comment les seigneurs ont envye Pour aller le pays conquerre. (Myst. siège Orléans H., c.1480-1500, 135).
 

Mystères Jean-Loup Ringenbach

 Article 6/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

"Toucher"

A. -

Empl. trans. dir.

 

1.

[Avec mouvement]

 

a)

[Le suj. désigne une pers.] "Entrer en contact avec qqn ou qqc."

 

-

[Pour une guérison] : En seignant li touchay les yex, Dont il [l'avugle] voit aussi bien ou miex Conme il fist onques (Mir. st Panth., 1364, 329). DIEU. Mére, je vueil (...) Que ces deux enfans mors couchiez, Present moy, de voz mains touchiez, Si qu'aient vie. (Mir. Amis, c.1365, 63).

 

-

[Rapports sexuels] : ...ja Dieu ne me doint espace Que si laide mesprison face Que vous, dame, charnelment touche (Mir. Amis, c.1365, 22).

 

-

Au fig.

 

.

Toucher beau son parler. "Bien manier sa langue" : LE QUEREUR DES SERMON. (...) Onques n'oistes telle bouche. C'est merveille conment il touche Biau son parler. THEODORE. Atens moy ; je vueil donc aler A son sermon. (Mir. Theod., 1357, 78).

 

.

Toucher qqn de tel langage. "Parler à qqn de telle façon, lui dire telle chose" : L'ONCLE. (...) Qui vous meut que vous me touchiez De tel langaige ? LE VOISIN. Vous me demandez conme sage, Si le vous diray voulentiers. (Mir. chan., c.1361, 148).

 

b)

[Le suj. désigne une chose] "Atteindre" : ...Conme celle que Jacob fu veans En samblance d'une eschielle ordenée Si haulte qu'elle estoit les cieulx touchans (Mir. nat. N.S.J.C., c.1343, 246).

 

-

[L'obj. désigne une maladie] : BLANCHEFLOUR. (...) Mais pour certain n'en partiray (...) S'aray baisié ma fille Berthe Enmy la bouche. LE ROY. Dame, se le mal qui la touche Vous fait mal, si que le portez, Pour Dieu que vous en deportez (Mir. Berthe, c.1373, 211).

 

c)

Au fig.

 

-

"Affecter" : Filz, tantost le vous aray dit, Car la besongne au cuer me touche. (Mir. enf. diable, c.1339, 28).

 

-

"Causer, procurer" : Ains m'a dit que die de bouche Que vostre garison li touche Grant leesce et grant joie au cuer Et de ce qu'avez jetté puer Et relenqui ydolatrie (Mir. st Sev., 1362, 217).

 

Rem. À rapprocher de l'ex. du Chevalier de la Charrette cité par T-L (vers 5326 de l'éd. de W. Foerster et p. 223 de son lexique) : Et de son neveu li retoche Granz joie au cuer, où il s'agit d'un empl. trans. indir. toucher à qqn au coeur "aller droit au coeur de qqn, lui toucher le coeur", avec un premier compl. introd. par de, marquant la cause.

 

-

"Aborder (un point)" : Es quéles paroles sont touchées troys choses : premiérement, la vierge enfantant tresfine purté... (Mir. prev., 1352, 231). Et ce point que j'ay cy touchié, Je l'entens de mortel pechié. (Mir. Berthe, c.1373, 222).

 

2.

[Sans mouvement] "Concerner, regarder qqc." : Guillaume, nous t'avons prié (...) Quant de ce que touche la pais De l'eglise, mais tu ne fais Fors nous refuser et despire. (Mir. st Guill., c.1347, 19).

B. -

Empl. trans. indir. [Suivi d'un compl. introd. par à]

 

1.

"Entrer en contact avec qqc. ou qqn"

 

-

Ne toucher goutte à qqc. "Ne faire qu'effleurer qqc." : ...il ne font, Nul qui y soit, si biau servise Conme il [cest escuier] fait, ne de telle guise. (...) Quelque chose qu'il face, il pert Et semble qu'il n'i touche goute. (Mir. Oton, c.1370, 365).

 

-

"Porter la main sur qqn (dans une intention hostile)" : Ho ! seigneurs, ho ! laissiez le coy, Gardez que plus ne li touchiez ; D'aucune chose est empeschiez, Qu'il me veult dire. (Mir. Rob. Dyable, c.1375, 37).

 

2.

"Regarder, concerner qqn ou qqc." : L'EMPERIÉRE. (...) a mengier m'apportez Delivrement. L'ESCUIER. Voulentiers (...) : Mais je te fais une demande, Qui a ce fait ne touche mie (Mir. abbeesse, 1340, 68). Vezci pain, ci est vin de bouche. Dire après m'en vois a qui touche, Sire, qu'a mengier demandez. (Mir. Rob. Dyable, c.1375, 49).
 

Miracles Pierre Kunstmann

 Article 7/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ; FEW XIII-2, 10b : tokk-]

GÉOM. "Tomber" : En pendant a la main l'instrument devantdit, regarde par les deux partuys la syme de la chose de laquelle veulx sçavoir la haulteur et advise sus quantz pointz de l'une des umbres l'alidade touche... (NIC. CHUQUET, Géométrie H., 1484, 189).
 

Lexique de la langue scientifique Danièle Jacquart / Claude Thomasset

 Article 8/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

I. -

Empl. trans. dir.

A. -

Toucher qqn. "Entrer en contact avec lui par l'imposition des mains" : Dymenche, .XIX. d'avril, jour de Pasques, le roy fut confessé a Sainct Pierre, joignant son logis, et toucha les malades des escrouelles la deuziesme foys (LA VIGNE, V.N., p.1495, 260).

B. -

"Concerner" : SAINCT MARTIN. Honneur de moy n'est poinct amé, Sinon d'aultant que l'ame touche. J'ayme mieulx estre reclamé Moyne sur une povre couche, Vivant sans faire a Dieu reproche Qu'estre pape ne cardinal Qui trop aux biens mondains se couche. (LA VIGNE, S.M., 1496, 405).

 

-

Part. prés. "En ce qui concerne" : ...auquel lieu il parla longuement a ma dicte dame, et bien familierement, de toutes les affaires qu'ilz avoient a besongner ensemble touchant leur pays et autres negoces (LA VIGNE, V.N., p.1495, 299).

C. -

"Affecter, affliger" : SAINCT MARTIN. (...) Mes freres de vouloir parfaict, Notez bien ce que vous viens dire : Quelque chose prandra effect Que l'on ne pourroit contredire. Pour ce, ne soyez surpris d'ire Si le cas ung petit vous touche ; De ce que cueur ne peult desdire, Faire n'en fault petite bouche. (LA VIGNE, S.M., 1496, 557).

II. -

Empl. trans. indir. Toucher à qqn

A. -

[Le suj. désigne une pers.] "Entrer en contact avec qqn par l'intermédiaire des mains" : Icy s'en viennent les deables jusques a l'oratoire de sainct Martin qui sera en priere, hurlans, cryans et braillans, mais ilz ne luy toucheront poinct. (LA VIGNE, S.M., 1496, 516).

B. -

[Le suj. désigne une chose] "Concerner qqn" : LA MERE. (...) Touchant puissance paternelle, La vostre dessus luy se couche ; Mais quant a l'amour maternelle, Je suis celle a qui le cas touche. Pour ce, chier sire, je vous prye Qu'a bien le vueillez introduyre Et, oultre plus, je vous supplie Que, sur tout, le vueillez produyre A l'empereur (LA VIGNE, S.M., 1496, 162).
 

La Vigne Annie Bertin

 Article 9/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; DÉCT : tochier]

I. -

Toucher qqc. "Entrer doucement en contact avec qqc." : ...lors en soy fort inclinant lui toucha la main et au mieulx qu'il peust l'acola (LA SALE, J.S., 1456, 120).

II. -

Au fig. "Avoir un rapport avec qqc."

 

-

Part. prés. : ...et sur tous aultres il represente la personne du roy, comme le seigneur plus saige en armes et le plus vaillant ; auquel office tous aultres officiers royaulx touchans le fait de la guerre sont obeïssans. (LA SALE, Salade, c.1442-1444, 235).

 

-

Toucher à qqn. "Concerner qqn" : ...et d'autre part se plaignoient de Madame qui ainsin rigoreusement, sans ce que la chose ly touchast, vouloit tant savoir de son fait. (LA SALE, J.S., 1456, 63).

 

-

Toucher de qqc. "Concerner qqc., être du domaine de qqc." : Mais d'autre chose que d'amours touchast ne s'en osoit ou ne vouloit descouvrir. (LA SALE, J.S., 1456, 6).

III. -

Part. prés. en empl. prép. "En ce qui concerne" : Et quant au surplus, touchant l'autre sauvement du corps, le vray amoreux gentil homme (...) ce est cellui qui se monstre et qui se presente le premier (LA SALE, J.S., 1456, 29).
 

La Sale Pierre Demarolle

 Article 10/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

A. -

[Emploi concret (?) \[exemple unique\]]

 

-

Touchant. "Tout près" (?) : Les Englois disrent bien, quant ilz veirent les Espaignolz tourner les dos touchant : Tous en chace ; tous ceulx qui s'enfuient ou la greigneur partie seront pris ou mors, et le roy aussi, se nous les poursieuvons (FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 167).

B. -

[Emplois abstraits]

 

1. -

"Concerner"

 

-

[A1 abstrait ] touche à [A2 humain] : …li clers meismes, liquels avoit parlé et remonstré les besongnes qui touçoient au roi et au roiaulme par le conmandement et ordenance dou roi, parla la pour le asignation de mesire Robert d'Artois (FROISS., Chron. D., p.1400, 233). "Le roy de Castille a fait grace aux Anglois de venir reposer et eulx arroier en son pays et en ses bonnes villes ; mais il nous pourroit trop grandement touchier et couster, car ilz bouteront une mortalité en ce pays." (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 113). ...les Escos n'avoient nulles pourveances de vin, de pain ne de seel. Des bestes avoient il assés, si en pooient mengier en seve et en roost, sans pain et sans seel, a laquelle cose, qant il lor touche, ils n'acomptent point granment, mes que il aient de la farine et une plate piere a faire des oublies. (FROISS., Chron. D., p.1400, 146).

 

-

[A1 abstrait ] touche grandement / de près à [A2 humain] : ... le roy de France et le duc de Bourgoingne, auxquelz il en toucha grandement par les incidences qui s'en engendrent, mistrent le main à celle guerre (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 142). ...onques depuis il n'orent parfaite joie, car trop de priés lor touça la mort dou gentil conte le signeur desus dit, (FROISS., Chron. D., p.1400, 645).

 

-

[A1 abstrait ] touche à [A2 humain] à [A3 abstrait] : À touttes ces choses remettre à point et à fourmer sus droit et que le roy ne le royaulme n'y eust point de blasme, rendoit grant painne en conseil le sire de Couchy, et monstroit bien que la chose l'y touchoit ; car il cognoissoit trop mieulx les Alemens que nulz des aultres, (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 230). ...il est bien si gentils chevaliers et si loiaus, que la ou il m'en requeroit ou prieroit, je li acorderoie, car ce ne nous touce a nul prejudice (FROISS., Chron. D., p.1400, 753).

 

-

[Emploi impersonnel] Il touche à /en [A2 humain] de [A1 abstrait] : ...les pays voysins auxquels il ne en touchoit de riens, en parloient diversement (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 229). Il envoiièrent ... lettres moult douces et moult sentans sus l'estat dou pays... et que pour Dieu et par pité li rois y volsist pourveir de remède, car en lui en touchoit plus qu'à tout le monde (FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 93).

 

-

[A1 abstrait] touche sus / de/ à [A2 abstrait] : ...et parla le doien de Coulongne, .... Des parolles ne des requestes ne m'ay que faire d'ensonnier, car elles sont assez remonstrées chy dessus. Touttes touchoient et proposoient sus le fourme du mariage pour quoy ilz estoient là envoiez. (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 149). ...j'en vey aulcunes cedules ...et disoit-on que ce en estoit la propre copie ; mais pour tant que je ne les vey mie sceellées ne approuvées, ainsy comme telz choses doivent estre, qui touchent si grandement que d'ung petit prinche au regard du roy de France, avoir deffiet, ... je n'y adjoustay point de foy ne de credense. (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 229). Et la furent faites grandes predications et belles devant les rois et toutes touchans a la Crois vermelle emprendre. (FROISS., Chron. D., p.1400, 241). Je avoye... bonne souvenance de... tous les fais... touchant à ma principal matiere (FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 2). ...leur fais et estas touchoit à pillerie (FROISS., Chron. L., VI, c.1375-1400, 228).

 

2. -

"Être important ou urgent"

 

-

[A1 abstrait ] touche : Li chevaliers comsidera ... que chil enghien les menroient a fin et a destruction. Si i convenoit pourveir, car il ne loisoit mie a lui faire perdre, mais i devoit on obviier qant on voit que li besoings touce. (FROISS., Chron. D., p.1400, 397). ...Portingalois et Espaignolz sont dures gens aux armes et autre part, quant ilz voyent que la besongne touche (FROISS., Chron. M., XII, c.1375-1400, 275). Li connestables obeï à l'ordenance dou roy... et se hasta de faire celle armée et chevaucie, car il touchoit (FROISS., Chron. R., VIII, c.1375-1400, 124).

 

3. -

"Mentionner"

 

-

[A1 humain] touche de [A2 abstrait] "Il aborde le sujet [A2]" : ...touttes ces choses, ...sont passées .... Verité est que j'en touche bien en aulcune maniere, mais c'est petit ; (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 171). J'ay de ceste gabelle touchiet un petit, pour tant que... li pays en fu moult esmervilliés (FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 175). Dont depuis en vinrent gras guerres entre Flandres et Braibant, si com vous orés touchier , çà en avant (FROISS., Chron. L., IV, c.1375-1400, 87).
 

Froissart Jacqueline Picoche

 Article 11/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; GDC : touchier ; DÉCT : tochier ; FEW XIII-2, 3a : tokk- ; TLF XVI, 372a : toucher1]

I. -

Empl. trans. au fig. [De qqc. d'abstr.] Toucher qqn. "Atteindre, affecter qqn" : Grans et petis la visïon Touche sans point de excepcïon. (GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. St., c.1330-1331, 22).

II. -

Empl. trans. indir. au propre Toucher à qqc. "Être en contact avec qqc. (pour déplacer, manipuler)" : Et lors gardes il y mirent [auprès du sépulcre de Jésus] Sanz delai et establirent, Et la pierre signerent bien A fin c'on n'i touchast de rien Que tost ne l'apercëussent (GUILL. DIGULL., Pèler. J.-C. S., 1358, 9706).

 

-

En partic. Toucher à qqc. (la nourriture) :  « Ce est, dist elle [Gloutonnie], une sauciere, Une volage messagiere Qui a tost dit et raconté Ce que le cuer a commandé. Male clique et malevoisine L'appelent la gent sa voisine, Pour ce que volentiers mesdit Et vilennie assez tost dit, Quant a aus bons morsiaus touchié Et des bons vins a essaié. » (GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. St., c.1330-1331, 10431).

III. -

Inf. subst. "Sens du toucher" : Les mains qui doivent estre armees Des gantelés et engantees Sont touchiers et atouchemens, Palpatïons et tastemens, Quar ja soit ce c'on puist trouver Par tout le cors sens de taster, Toutevoies plus conneüs Il est par les mains et sceüs, Pour ce que plus d'atouchemens Elles font et de tastemens (GUILL. DIGULL., Pèler. vie hum. St., c.1330-1331, 4183).
 

Pèlerinages de Guillaume de Digulleville Béatrice Stumpf

 Article 12/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; DÉCT : tochier]

I. -

Empl. trans. dir.

A. -

"Avoir un contact physique"

 

-

Toucher qqn : Il regarde ce mal, puis d'un costé, puis d'aultre ; maintenant le touche d'un doy (C.N.N., c.1456-1467, 35).

 

-

En partic. "Frapper, battre, porter la main sur (qqn)" : Dya, dit elle, ostez vous hors d'ymaginacion de ceste baterie, car vous ne me touchastes oncques, vous le povez veoir (C.N.N., c.1456-1467, 266).

B. -

"Atteindre, affecter"

 

1.

[Physiquement] : ...en la garenne que plus chere tenoient lesdictz parens, avoient osé lascher les levriers et limiers ce desplaisant mal, et que plus est, touché sa proye en dangereux et dommageable lieu. [D'une jeune fille atteinte d'hémorroïdes] (C.N.N., c.1456-1467, 32).

 

2.

[Moralement] : ...vous estes le seul homme en ce monde a qui je vouldroye faire plus de plaisir, et de qui plus près me toucheroit l'ennuy et le desplaisir (C.N.N., c.1456-1467, 231).

 

3.

En partic. [Dans le domaine de l'amour] : ...sa concupiscence et desir charnel la vaincquirent, et fut du dart amoureux bien avant touchée. (C.N.N., c.1456-1467, 567).

 

-

Toucher qqn au vif. "L'atteindre au plus profond de lui-même" : S'il estoit bien feru auparavant, encores fut il plus touché au vif quand il eut dit son fait. (C.N.N., c.1456-1467, 315).

C. -

"Concerner"

 

1.

Toucher qqn : Ce n'est pas a toy, dit elle aussi, que de prinsault ce doulx message s'adresse, combien qu'il te touche beaucoup. (C.N.N., c.1456-1467, 99).

 

2.

Toucher qqc.

 

-

[Paroles] : ...la dolente assemblée (...) fut a ce point quelque pou consolée, esperant l'effect sortir tel que a sa parolle le touchoit. (C.N.N., c.1456-1467, 34).

 

-

En partic. [Le thème d'une nouvelle] : Combien que nulle des histoires precedentes n'ayent touché ou racompté aucun cas advenu es marches d'Ytalie, mais seullement face mencion des advenues en France (C.N.N., c.1456-1467, 302).

D. -

[Dans un dialogue, pour mettre en évidence un argument] "Prendre acte de qqc." : Telles menasses m'espantent pou, je ne vous crain[s]. Touchez cela ; si j'en desmarche, je veil qu'on me tonde en croix (C.N.N., c.1456-1467, 519).

II. -

Empl. trans. indir.

A. -

"Avoir un contact physique"

 

-

Toucher à qqn (à une partie de son corps) : ...car ma bouche est celle qui luy a juré et promis de luy estre bonne, je suis telle qui luy veil entretenir, et ne souffreroye pour mourir qu'aultre de luy y touchast. [Méton.] (C.N.N., c.1456-1467, 317).

 

-

En partic. [Dans un cont. sexuel] : ...je vous ose bien dire a la verité que l'enfant est vostre, et que aultre que vous a moy n'a touché. (C.N.N., c.1456-1467, 128). ...luy demandez la courtoisie, et faictes tant qu'elle le vous accorde. Mais toutesfoiz ne me trompez point : gardez bien que vous n'y touchez. (C.N.N., c.1456-1467, 409).

B. -

"Atteindre"

 

-

Toucher à qqn. "S'en prendre à lui" : Dieu scet qu'il le fait bon oyr maudire ces gens qui vous retiennent, excepté monseigneur : a luy ne vouldroit il toucher. (C.N.N., c.1456-1467, 270).

 

.

P. méton. : A vostre honneur, dit l'escuier, point je ne touche ; gardez le autant que vous l'amez. (C.N.N., c.1456-1467, 124).

C. -

"Concerner" : Il, a qui ceste haste plus touche que a nul de ses gens, est tousjours le premier descouchez (C.N.N., c.1456-1467, 110). Et car le cas beaucop me touche et plus que a vous, quant au dangier qui sourdre s'en pourroit, sans vous desdire je vous diray mon opinion. (C.N.N., c.1456-1467, 166).

 

-

P. méton. : Monseigneur, je suis celuy qui vous vouldroye advertir, comme je doy, de tout ce qui peut especialement toucher a vostre honneur. (C.N.N., c.1456-1467, 311).

 

-

En partic. [Dans le cadre d'un récit] : Jasoit que es nouvelles desusdictes les noms de ceulx et celles a qui elles ont touché et touchent ne soient mis n'escripz, si me donne mon appetit grand vouloir de nommer, en ma petite ratelée, le conte Walerant (C.N.N., c.1456-1467, 154).

D. -

[P. réf. à la parole]

 

-

Toucher de qqn. "En parler" : Le chevalier aussi dont j'ay touché et m'en suis encoulpée, par ma foy, vous estes celuy (C.N.N., c.1456-1467, 465).

 

-

Toucher de qqc. : ...tant vindrent d'unes parolles en aultres par motz couvers, que leurs devises vindrent a toucher du train de derriere. (C.N.N., c.1456-1467, 358).

 

-

[Difficulté, avec le pron. pers., de préciser le type de constr., I ou II] : Par ma foy, ma mere, il ne me toucha oncques (C.N.N., c.1456-1467, 134). ...pensez comme je vous ay dit aux afferes de nostre eglise, qui me touchent près du cueur (C.N.N., c.1456-1467, 142).

III. -

Empl. impers.

 

-

Il touche à qqn

 

.

"Cela concerne qqn" : ...a mains de crainte et de regret se passa maintesfoiz depuis ladicte posterne, sans que l'embusche fust jamais descouverte a celuy a quy plus touchoit. (C.N.N., c.1456-1467, 30). ...s'il n'eust eu les yeulx bandez et couvers, il povoit veoir apertement ce dont ung aultre a qui rien ne touchoit se perceut a l'oeil. (C.N.N., c.1456-1467, 253).

 

.

"Cela importe pour lui, dépend de lui" : Pour ceste foiz il vous est pardonné, mais de rencheoir gardez vous en, pour autant qu'il vous touche. (C.N.N., c.1456-1467, 411).

 

-

Il touche qqc. "Cela concerne la chose" : Si (...) vous ne povez garder chasteté, au mains mettez peine de la garder tant qu'il touche fame et commune renommée. (C.N.N., c.1456-1467, 563).

 

-

En partic. [Dans le fil du récit : concernant le thème abordé] : Si avoit trop meilleur et plus seur loysir sa dame nouvelle de venir gaigner les pardons en sa chambre et paier le disme, comme les femmes d'Osteleric, dont cy dessus est touché. (C.N.N., c.1456-1467, 274). ...le chapellain de leens (...) se vint bouter auprès d'elle pour (...) prendre le disme advenir, comme firent les cordeliers dont dessus est touché. (C.N.N., c.1456-1467, 333). ...au surplus luy dist au plus près qu'il peut toutes les parolles qui alors touchant le propos furent dictes, et comme dessus est touché. (C.N.N., c.1456-1467, 409).

IV. -

Part. prés. en empl. prép. Touchant

A. -

"En ce qui concerne" : ...il n'avoit encores rien meffait touchant sa femme. (C.N.N., c.1456-1467, 402).

B. -

"Au sujet de" : ...il estoit retourné de son chemin pource qu'il avoit oublyé la lettre principale touchant le fait de son voyage. (C.N.N., c.1456-1467, 29). ...le bon macquereau va faire une grand premisse touchant les biens et les honneurs que son maistre luy vouloit [à une jeune fille] (C.N.N., c.1456-1467, 155). ...luy dist au plus près qu'il peut toutes les parolles qui alors touchant le propos furent dictes (C.N.N., c.1456-1467, 409).
 

Cent Nouvelles Nouvelles Roger Dubuis

 Article 13/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; GDC : touchier ; DÉCT : tochier ; FEW XIII-2, 3a : tokk- ; TLF XVI, 372a : toucher1]

I. -

Empl. trans. dir. "Aborder, traiter une matière"

 

-

En tant qu'il touche/comme il touche qqn/qqc.. "En ce qui concerne qqn/qqc." : ...[elle] fu menée ou pillory ès hales, illec tournée, et, en après, le seurplus didit jugement executé en tant qu'il touche icelle Margot. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 361). ...ledit mons. le prevost demanda ausdiz presens conseilliers leurs advis et oppinions qu'il estoit bon de faire d'iceulx prisonniers en tant qu'il touche justice, et quele pugnicion estoit à faire d'iceulx (Reg. crim. Chât., II, 1389-1392, 245).

 

-

En tant que touche qqc. "Pour ce qui est de, en ce qui concerne" : ...ledit Jehannin Drouet, prisonnier, auquel fu leue et recitée sa confession cy-dessus escripte, en laquelle il continua et persevera en tant que touche la croix d'argent et mantel et le chapperon ; et en tant que touche le fait de l'omme qui fu tué, il nya pleinement et absolument ledit fait (Reg. crim. Chât., II, 1389-1392, 216).

II. -

Empl. trans. indir.

A. -

"Porter atteinte à" : Lequel prisonnier, ce fait, dist qu'il estoit clert, en possession et habit de tonsure, et que l'en se gardast bien de touchier à sa personne. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 204).

B. -

"Concerner" : Et se ne feust ce que le roy m'a enchargé faire trop d'autres besongnes qui lui touchent, je feusse alé devers vous ; mais, pour la haste que j'ay, je ne puis ad present. (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 524). ...ouyes les requestes des evesques de Paris et de Meaux, qui vouloient et requeroient ycelles femmes prisonnieres leur estre rendues, chascun pour tant comme il lui touche (Reg. crim. Chât., II, 1389-1392, 314).

III. -

Part. prés. "Concernant, relatif à qqn/qqc." : Et, ce fait, fu recité et leu le procès, accusacion, confession et denegacions touchant ledit Perrin, prisonnier, en la presence des dessus diz conseillers (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 166). ...il dist et confessa ce que cy-dessus a dit et confessé, ou parolles semblables en substence, ou au moins tout ce dont il estoit pour lors record, touchant le fait desdites poisons (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 463). ...la matiere dont l'en traitte ad present, qui est chose très-hayneuse, touchant crime de lese-magesté, et regardant le bien et chose publique (Reg. crim. Chât., I, 1389-1392, 487).
 

Registre criminel du Châtelet Bernadette Suty / Monique Haas

 Article 14/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; DÉCT : tochier]

I. -

Empl. trans. indir. Toucher à qqn/à qqc. "Entrer en contact avec qqn, avec qqc. (ici, dans le domaine des tournois)"

A. -

[De deux adversaires dans une joute] Toucher l'un à l'autre. "Se serrer la main ; se toucher dans la main en signe d'amitié" (cf. Heilemann, Gloss., 152) : ...et la, present tout le monde, leur ordonna et commanda que touchassent a l'un l'autre. Lesquelz le firent et toucharent amiablement et par grant reverence l'un a l'aultre, et s'entraccolerent bras a bras (CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 170).

B. -

[Pour indiquer qu'un chevalier accepte le combat]

 

-

Toucher à l'emprise (de qqn). V. emprise

 

-

Toucher à l'enseigne (de qqn). V. enseigne

 

-

[Avec effacement du compl. d'obj. indir.] : ...ladicte contesse (...) donna congié que le More desployast son emprinse, et que cescun y touchast qui voulsist. Lors y avoit appresté une chaiere (...), en laquelle (...), les officiers d'armes menerent seoir le More, et la assiz, vindrent touchier XII ou XIII nobles hommes (CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 128).

II. -

Part. prés. en empl. subst. masc. ou prép.

A. -

Empl. subst. masc. [Corresp. à supra] : Le nombre des touchans a ceste emprinse du More furent XXV en tout, XII à Aras et XIII devant les dames. (CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 129).

B. -

Empl. prép. Touchant qqc. "Concernant qqc., relativement à qqc." : [Maistre Jehan de Clugny, ambassadeur du duc de Bourgogne, au roi de France :] ...il [le dauphin] vous signifia son allee par devers mondit seigneur le duc pour deux causes : l'une pour savoir son intention touchant le voyaige de Turquie (CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 39). [Messire Jehan de Rebremettes :] Messire Henry, vous estes ung chevalier de bien, et me samble que vous portez enseigne a vostre bras (...). Je suis ycy venus devers vous pour y touchier a tel entendement que, se vous avez riens en ceur touchant ceste enseigne, je le vous accompliray a l'ayde de Dieu et pour l'onneur de vostre dame. (CHASTELL., Chron. IV, D., c.1461-1472, 137).
 

Chastellain Martine Moulin

 Article 15/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; GDC : touchier ; DÉCT : tochier ; FEW XIII-2, 3a, 5b, 6b, 9a : tokk- ; TLF XVI, 372a : toucher1]

I. -

Empl. trans.

A. -

"Être en contact avec qqc."

 

1.

"Mettre sa main sur un livre sacré en prêtant serment" : A congneu le dit Harpin les dictes choses estre vraies, et a juré et promis aus sains evangilles nostre Seigneur, touchié le livre (Doc. Poitou G., t.5, 1378, 111). ...lesdis seigneurs dessusnommez firent, promitrent et jurèrent solennelement les sains évangiles et la Croix touchez, paix entr'eux (Ch. VI, D., t.1, 1412, 355).

 

2.

"Faire l'essai d'un métal précieux avec la pierre de touche" : ...a esté monstré aux dessusdiz et a Loys Juré, changeur, une salière d'or à ung personnage de compaignon, vestu en figure, de drap d'or garnie de pierrerie, laquelle ilz ont touchée et pesée, et ont rapporté que l'or est à 18 caratz et pèse le tout ensemble, en ce compris le jaspe et l'esmail (Aff. Jacques Coeur M., 1453-1457, 26). Laquelle ferreure, veue et visitée par lesdiz de Belin, Gillebert, Jehan Berthelot, et par eulx touchée et raclée, fut trouvé qu'elle n'estoit point d'or, mais estoit d'argent (Aff. Jacques Coeur M., 1453-1457, 36).

B. -

Toucher des coups à qqn. "Porter des coups à qqn" : ...et est assavoir que d'orbes cops et des cops touchiés à mes officiers, mon bailli a et doibt avoir la court et cognoissance (Trés. Reth. S.L., t.2, 1408, 566).

C. -

"Traiter qqc. brièvement"

 

-

Comme il est touché. "Comme il est mentionné" : Et combien que ledit povre suppliant n'en soit aucunement coulpable (...) mais feust en un autre hostel d'icelle ville où il brassoit du sisdre, come dessus est touchié... (Chancell. Henri VI, L., t.1, 1425, 196).

D. -

"Concerner, regarder"

 

-

En tant que/qu'il touche qqn/qqc. "En tant que cela concerne qqn ou qqc." : ...et aussi, en tant qu'il touche sa personne, il est clerc, non marié (Ch. VI, D., t.2, 1400, 18). ...quant il vouldroit d'aucune chose chargier les compaignons ou lui devant les juges qu'il appartendroit, en tant que touche son fait il lui respondroit par raison (Chancell. Henri VI, L., t.1, 1425, 193). Et en tant que touche une partie de 27 queues de vin tant bastart que de Romménie, dont mencion est faicte en l'inventoire de Villemor et Regis, ledit Huguet, et aussi Raolet Toustain nous ont affermé et certiffié que lesdiz vins appartenoient audit Toustain (Aff. Jacques Coeur M., 1453-1457, 121).

II. -

Empl. trans. indir.

A. -

Comme il touche à qqn. "Comme cela concerne qqn" : ...renvoier les dessus diz bourgoiz et soubzmanans par devers les diz supplians et à amander à nous et aus diz supplianz, et aus diz bourgoiz et soubzmanans, pour tant comme à chacun peut touchier, les dessus dis griefs, meffaiz (Hist. dr. munic. E., t.3, 1344, 387). Toutes lesquelles choses dessus dites Jehan, frere doudit vendeur, ratefia et adcorda et de fait s'en devesti en nostre main au pourfit doudit achateur, en tout comme il li pooit touchier (Trés. Reth. S.L., t.2, 1358, 151). ...chascun pour tant comme touchier ly povoit es noms que dessus, relatarent, ratiffiarent et accordarent ledit appointement et toutes les subzmonitions, cognoissances, promesses et obligations (Trés. Reth. S.L., t.2, 1395, 427).

B. -

Il sera touché de qqc. "Il sera fait mention de qqc." : Item, de là en avant le dit pays et conté d'Artois, saulf la ville, chastel et bailliage de Saint Omer, dont cy après sera touché, sera regi et gouverné en ses droiz, usaiges et previleges acoustuméz (Hist. dr. munic. E., t.1, 1482, 9).

III. -

Part. prés. en empl. adj.

 

-

Loc. prép. "Concernant" : ...et ne puet icelle abbéesse faire aucune consultacion touchant son abbaye que il ne soit le premier au conseil appellé. (Ch. VI, D., t.1, 1390, 102). ...vous, ou aucun de vous, avez esté et estes de jour en jour refusans et contredisans de renvoyer en nostredit Parlement les causes qui sont pendans par devant vous, touchans nostredit oncle (Trés. Reth. S.L., t.2, 1396, 432). Et pour ce que en parlant nagaires de la matère touchant les dictes gardes en la présence du Roy, se meurent lesdictes paroles entre noz seigneurs de Berry et de Bourgongne, d'une part, et ledit monseigneur d'Orléans d'autre part (Ch. VI, D., t.1, 1402, 233).

IV. -

Part. passé en empl. adj. "Mentionné, dit" : ...ou cas que ne paierions lesdits IIIIc mil escuz aux termes, soubz les condicions et en la manière dessus touchée, et que faulte ou délay y auroit en tout ou en partie, en ce cas, après chascun desdits termes escheuz et non acquictez en la manière que dit est, ils vendront en personne eulx et chascun d'eulx tenir hostaiges es villes cy après déclarées (Roi René vie L., 1437, 228).
 

Chartes et Coutumes Edmonde Papin

 Article 16/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[DÉCT : tochier ]

I. -

Empl. trans. dir.

A. -

"Poser la main sur qqc." : ...lesdiz seigneurs ont fait, promiz et juré solennelment, les Sains évangiles et la croix touchés, paix entr'eulx (BAYE, II, 1411-1417, 83).

B. -

"Aborder, traiter (une matière)" : ...recita ledit de Marle en touchant la maniere comment le Roy lui avoit octroyé [l'office de premier président] (BAYE, I, 1400-1410, 63).

 

-

Au passif empl. impers. (Il) est touché. "Il est fait mention" : ...et par vertu de lettres royaux estans devers la Court, comme dessus est touché. (BAYE, II, 1411-1417, 197).

C. -

"Concerner, intéresser"

 

1.

[Le compl. d'obj. désigne une pers.] : Ce jour, ont esté conseilliez et reconseilliez IIJ arrests touchans l'archevesque de Senz et sa mere à l'encontre de messire Guillaume de Neelle (BAYE, I, 1400-1410, 43). ...veu que la matiere touchoit très grandement le Roy et son royaume (FAUQ., I, 1417-1420, 262).

 

-

Empl. impers. (Il) touche qqn. "Cela concerne, intéresse qqn" : ...et requierent que on leur assigne jour pour dire les causes de leur opposition, chascun en droit soy en tant que ung chacun d'eulz puet toucher. (FAUQ., I, 1417-1420, 174).

 

2.

[Le compl. d'obj. désigne une chose] : ...sur certains cas qui touchoient le fait de l'emprisonnement de maistre Jaques de L'Espoisse (BAYE, I, 1400-1410, 268). Ce jour, la Court fist certains advis touchans la paix, transquilité et conservacion de la ville et habitans de Paris (FAUQ., I, 1417-1420, 130). ...pour ce que lesdictes lettres touchoient aucunement la matiere des libertés de l'Eglise (FAUQ., I, 1417-1420, 309).

D. -

Toucher qqc. à qqn. "Dire qqc. à qqn, lui faire part de qqc." : Et en oultre la Court, qui avoit mandé lesdiz religieux, leur toucha aucunes choses sur l'estat du procès de la foy, commencié contre Robert Faudin (FAUQ., II, 1421-1430, 46).

II. -

Empl. trans. indir.

A. -

[Suivi de la prép. à]

 

1.

[Le compl. désigne une pers.] Toucher à qqn. "Concerner, intéresser qqn" : ...[la Court] ordonna que ledit archevesque, qui à ce s'estoit offert, pour ceste fois, sans prejudice de tous ceulz qui [à qui] ce puet touchier, feroit et celebreroit lesdis sains ordres. (FAUQ., II, 1421-1430, 8).

 

-

Empl. impers. (Il) touche à qqn. "Cela concerne, intéresse qqn" : ...après ce, a requiz l'Université que, pour ce que ladicte espitre est notoirement diffamatoire (...) requierent que s'il y a aucuns à qui il touche et qui weillent aucune chose dire que comparient audit jour (BAYE, I, 1400-1410, 158). Sur quoy ledit de la Marche, en tant que à lui touchoit, respondi qu'il avoit esté et estoit d'acord de seeller ledit extrait (FAUQ., I, 1417-1420, 308).

 

2.

[Le compl. désigne une chose] Toucher à qqc. "S'occuper de qqc., se mêler de qqc." : L'Université dit au contraire que lesdiz prisonniers sont jà requiz par leur ordinaire, car ilz sont gens d'eglise et si sont prisonniers pour crime de lese majesté et pour scisme de l'Eglise, à quoy ne voudroit toucher la Court. (BAYE, I, 1400-1410, 233).

B. -

[Suivi de la prép. de]

 

-

Au passif empl. impers. (Il) est touché de qqc. "Il est fait mention de, il est fait allusion à qqc." : ...de quoy est cy dessus mercredy derrain passé touché (BAYE, I, 1400-1410, 2).

 

-

(Il) est touché de + inf. "On parle du fait de" : Et si a esté touchié de requerir provision pour la ville de Paris où pluseurs gens d'armes doivent arriver en brief (BAYE, I, 1400-1410, 220).

III. -

Part. passé en empl. adj. Touché. "Mentionné, abordé" : ...lequel executoire avoit esté souspendu pour aucunes causes touchées en certeines lettres (BAYE, I, 1400-1410, 7). Le Chancelier, presidens et aucuns des conseilliers de la Court vindrent en la Chambre de Parlement pour deliberer sur les choses touchées en la Chambre de Parlement le jour precedent (FAUQ., I, 1417-1420, 282).
 

Baye-Fauquembergue Denis Lalande

 Article 17/17 
FamilleStructureSans exempleCompletFormesExemplesTextesSourcesImpressionAide à la lecture
     TOUCHER     
FEW XIII-2 tokk-
TOUCHER, verbe
[T-L : tochier ; GD : tochier ; GDC : touchier ; DÉCT : tochier ; FEW XIII-2, 3a : tokk-]

I. -

Empl. trans. dir.

A. -

"Être en contact avec"

 

1.

Toucher charnellement (une femme). "Avoir des rapports sexuels avec elle" : Et celle dame avoit un esparvier, ou tout chevalier de noble sang qui le povoit veillier III. jours et III. nuys, sans dormir, elle s'apparissoit a eulx, et avoient un don de elle, tel qu'ilz le vouloient demander, voire des dons temporelz, sans pechié de corps, ne sans elle touchier charnelment. (ARRAS, c.1392-1393, 302).

 

2.

"Porter atteinte à, maltraiter" : ... le roy de Craquo avoit fait ardoir le corps [du roi Fedric] ou despit de toute crestienté ; et pour ce avoit il fait ardoir le roy Selodus et tous les Sarrasins. Par mon chief, dist Anthoine, sire roy, vous avez tres bien fait. Et vrayement le roy Selodus fist grant mesprison et grant cruaulté, car puis que uns homs est mort, c'est honte a son ennemy de le plus touchier. (ARRAS, c.1392-1393, 187).

B. -

Au fig. "Affecter" : ... il fault que vous m'attendez ycy tant que je revendray, car il me fault aler en un mien affaire qui forment me touche. (ARRAS, c.1392-1393, 250).

 

-

Toucher qqn au coeur : Et sachiez que je pensoye moult fort a un mien affaire qui moult me touche au cuer, et je prye a Dieu qu'il m'en aide a yssir. (ARRAS, c.1392-1393, 25).

II. -

Empl. trans. indir. Toucher à qqc.

A. -

"Entrer en contact avec" : Et jura Remondin que Jossellin avoit faicte la trahison, et s'agenoilla, et baisa les sains, et puis se rassist en sa chayere. Et Jossellin jura après. Mais a l'abaissier pour baisier les sains, il chancella tellement qu'il n'y pot oncques touchier. (ARRAS, c.1392-1393, 62).

B. -

Au fig. empl. impers. Il touche à qqc. "Il est question de qqc." : Ne ne creez conseil de homme exillié, ne fuitif de son pays, ou il puist touchier au desir de nuire ceulx qui l'ont exillié, s'il n'a bonne raison, et vous bonne cause de lui aidier, car ce vous pourroit moult empeschier de venir au degré d'onneur. Sur toutes choses je vous deffend orgueil. (ARRAS, c.1392-1393, 86).
 

Arras Jocelyne Bernardoff / Jean-Loup Ringenbach

Liste des articlesStructure des articlesArticles sans exemplesArticles complet
Fermer la fenêtre