1 | O Lucifer, diable envïeux, Malgracieux, Il est temps d'aler besoigner Ches Herode, roy luxurieux, Palhart vieulx, Qui Jehan babtiste fist empoigner. (Pass. Auv., 1477, 92). |
|
2 | Tel festiement pas ne me plait Que aussi desplait A mon seigneur le roy, mon frere. (Pass. Auv., 1477, 107). |
|
3 | Ouvrés voz portes sans remortz, Prince d'enfer ! O portes, rompés, Et le roy de gloire varrés, Qui entrera, Dieu glorïeux ! [Appellation tirée du Ps. 23, 7 : "et introibit rex gloriae"] (Pass. Auv., 1477, 226). |
|
4 | Las, mon Dieu, roy du firmement, C'est la vertu du sang precieux De ce prophete glorïeux, Duquel j'ay sur mes yeulx touché. (Pass. Auv., 1477, 231). |
|
5 | Et le temps du sainct Helizieu Nul ladre d'Israel ne guaryt. Lors le roy de Syrye tramit Naamain ladre, tout maculé ; Helizieu lui donna sancté. (Pass. Auv., 1477, 121). |
|
6 | Sire roy, je vous remercie ; Plus que jamaiz suis vostre amie Ad faire vostre bon desir. (Pass. Auv., 1477, 106). |
|
7 | Par ces sancts, encore pis fit Que Janus non a raconté. Car tout partout il s'est nommé Filz de Dieu et roy des Juïfz Contre toutes les loyx et ditz De Cesar, nostre empereur et roy. (Pass. Auv., 1477, 175). |
|
8 | Mon Dieu, ce m'est chose terrible : Le prince change en chavalier, Le seigneur en son escuyer, Le createur change pour creature, Et le paintre pour partraiture. Je change le roy en ung page ; Las, au change ne suis pas sage. (Pass. Auv., 1477, 221). |
|
9 | Nous n'avons nul roy que Cesar ! [Jean 19, 15] (Pass. Auv., 1477, 170). |
|
10 | Le Messïas es de la loy, Des Juïfz roy. Dieu t'a tramis en ceste place (Pass. Auv., 1477, 131). |
|
11 | Il [ce titre] est assés bon et honneste : "Jhesus de Nazaret, roy des Juifz". [Réf. à Jean 19, 19] (Pass. Auv., 1477, 215). |
|
12 | Tu te faisoys suivre des gens Et te disies roy d'Israël. Or sa, Jhesus, si tu es tel, Descent maintenant de la croix ! [Réf. à Matth. 27, 42] (Pass. Auv., 1477, 212). |
|