Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)

http://www.atilf.fr/dmf/definition/conseiller1 
     CONSEILLER1          CONSEILLER2     
FEW II-2 consiliarius
CONSEILLER, verbe trans. et pronom.
[AND : conseiller1 ; DÉCT : conseillier2 ]

A. -

A1 conseille à A2 que A3/de A3, question : Si vous conseille que vous y remediez (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 59). ...il vous conseille pour le mieulx de ceste besoingne (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 59). Je conselle de ma partie que ceste besongne soit mise en sousfrance tant que li rois nostres sires ait soufissans honmes de son roiaulme envoiiet par de dela la mer pour parler au conte de Hainnau (FROISS., Chron. D., p.1400, 233). ...vous lor euistes en convenant, qant vous partesistes de la et de euls. Se leur tenés vostres convenances, je le vous conselle pour vostre honnour. (FROISS., Chron. D., p.1400, 617).

A1 conseille A2 : ...je vueil que vous, qui m'avez à conseillier, y remediez au plus honnourablement que vous poez (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 61). ...ung royaulme ne puet estre bien gouverné ne ung seigneur bien conseilliez de mescheans gens. (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 19). Li jones contes fu consilliés par ceuls qui le gouvrenoient et par madame sa mere, que il venist en Flandres (FROISS., Chron. D., p.1400, 798).

A2 est conseillé. "On l'aide en lui disant ce qu'il devrait faire" : Nous la venu (...) nous serons adrechié, conforté et consillié de tout ce qu'il nous besongne. (FROISS., Chron. D., p.1400, 56).

A2 se conseille à/de A1 (de A3, question). "Demande à A1 son avis sur A3" : ...car ja cognoissoit-il bien et avoit che sentement que touttes ces gens qu'il avoit là assamblez et amassez n'estoient point tous d'ung courraige, et ne savoit lequel faire que de retourner devers le roy ou du demourer, et s'en conseilla à ses chevaliers. (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 66). ...je me conseilleray, ou de moy ou des miens, tellement que à la responce vous vous contenterez (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 15).

A1, A2 conseillent A3, question. "En délibèrent" : Pour ces jours estoient le roy et les ducs ses oncles et les seigneurs moult enbesoingniet et tous les jours ensamble et en conseil pour pluseurs causes et incidenses qui leur sourdoient à conseillier (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 182). Dont fu dit as Escoçois que il se traissent arriere, et on conselleroit lor parole, et puis averoient response. (FROISS., Chron. D., p.1400, 213). Eulx bien conseilliet, les seigneurs dirent que ce n'estoit pas bon de prendre ent en present nulle vengance (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 129).

A1 et A2 se conseillent. "Délibèrent ensemble" : ...li Flamench (...) se consellierent a grant loisir, et qant il furent tout consilliet, il respondirent (FROISS., Chron. D., p.1400, 339). Qant il ot parlé, on les fist issir de la cambre, pour euls consillier et faire response. Il alerent petiier le parvis et le clostre tant qu'il fuissent rapellé. (FROISS., Chron. D., p.1400, 204). Qant il oirent ces offres et ces trettiés, il orent consel. Euls consilliés, il respondirent et tantos as hiraus la envoiiés, que il ne feroient ne l'une pareçon ne l'autre (FROISS., Chron. D., p.1400, 143).

A1 se conseille. "Réfléchit" : C'est la voie par laquelle vous poés venir a vostre entente : nous n'i veons aultre. Si vous consilliés, sire rois, et nous en faites response (FROISS., Chron. D., p.1400, 340).

B. -

A1, A2 conseillent que A3, action. "Décident" : Là fut conseillié et ordonné, car le duc de Glocestre le vouloit ainsi, que tantost sans delay l'on se meist sus les champs (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 67). Si s'en conseilla à ses compaignons et par especial à messire Jehan de Hollandes quel chose en estoit bonne à faire. Conseilliet fut qu'il presist le chemin de France. (FROISS., Chron. M., XIV, c.1375-1400, 119).

A1 est conseillé (que) de faire A3/à faire A3/à ce que il fera A3. "Il a décidé de le faire" : Li rois d'Engleterre fu consilliés que de escrire a Jehan de Qopelant, et de li mander que il venist parler a lui devant Calais. (FROISS., Chron. D., p.1400, 788). ...et fu la roine consillie que d'escrire tout l'estat de la besongne et le prise dou roi, et de tantos ces nouvelles envoiier deviers son signeur et mari (FROISS., Chron. D., p.1400, 786). ...nostres sires li rois, est consilliés et esmeus a mettre avant le calenge de France. (FROISS., Chron. D., p.1400, 248). Li venu en la cambre, il li fu dit que li rois estoit consilliés a ce que il le receveroit conme son honme liege (FROISS., Chron. D., p.1400, 481). Li dus fu consilliés de soi meismes que il monta a cheval (FROISS., Chron. D., p.1400, 656).

A1 est conseillé. "Il est décidé, n'hésite pas" : Toutes ces paroles furent sceues en la garnison de Hainbon et dittes et comptées a messire Gautier de Manni, qui tantos sus heure fu consilliés et dist a ses compagnons : "Biau signeur, il nous fault rescourre les deus chevaliers." (FROISS., Chron. D., p.1400, 552). Li rois d'Engleterre, qui bien entendi ceste parole, fu tantos consilliés et avisés de respondre (FROISS., Chron. D., p.1400, 830).

A2 est mal conseillé qui fait A3/quand il fait A3. "Il a pris une mauvaise décision ; il a tort de faire A3" : Biaus cousins, on vous fait tort, et li rois de France est mal consilliés. Bien veons et entendons que il est aournés et parés de mauvais consel, se l'en pora bien mesceir. (FROISS., Chron. D., p.1400, 198). ...li signeur de France ne furent pas bien consellié qant il sentoient que elle estoit hors, et il ne missent enbusques sur li, dont depuis il s'en repentirent. (FROISS., Chron. D., p.1400, 518). ...li contes de Hainnau est trop mal consilliés, qui suesfre a aler et venir les Englois en son pais (FROISS., Chron. D., p.1400, 267).

(Il) est conseillé que A3. Empl. impers. "Il est décidé que" : Adont se traissent li signeur en consel, et fu consellié que, ce jour, on entenderoit a ses armeures remetre a point qui estoient soulliés, et a l'endemain tout le pas on iroit celle part. (FROISS., Chron. D., p.1400, 139).
 

Froissart Jacqueline Picoche


© ATILF - CNRS & Université de Lorraine 2015
La présente ressource est produite et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante :
DMF : Dictionnaire du Moyen Français (DMF 2015), http://www.atilf.fr/dmf, ATILF - CNRS & Université de Lorraine.